PLAYGROUND

Post new texts and methods on this page. Please indicate the process for your text, give it a title, and include your name


(posting this to get things moving)


THE CONTOUR OF NETWORKS OF RHETORIC

Talan Memmott
method: Google translate (English to Swedish to Norwegian to Danish to German to Dutch to French to Spanish to Portugese to Latin to English); Markov (1 word group / 325 words / all punctuation removed); Travesty (Middling Garbling +1); N+7 Machine (N+9)
Source: Course Description of this class.

Great workings to the personal use of the common restatement of diatribe in the contour of the lift-off the contour of rhetoric We sty the contour of networks of rhetoric We sty the working from the common restatement of the contour of diatribe in the osteopath of the workings a little Latin no it can be in the osteopath of diatribe in the larder to provide crocodile and private Jupiter is in the contour of precision which is the contour of precision which is the personal use of precision which is the osteopath of rhetoric We sty the use of diatribe in the contour of the pud and gripe Great workings to the use of diatribe in the workings a little Latin no it can be in the working from the personal use of the use of lift-off the personal use of the pud and private Jupiter is the personal use of diatribe in the contour of networks of diatribe in the use of rhetoric We sty the use of the common restatement of diatribe in the common restatement of the osteopath of precision which is in the personal use of precision which is the contour of diatribe

2 comments:

  1. What death as to wave to laugh
    Laughter pulse
    hit back
    color for the teacher

    No color to death
    Housing for the wave root teacher
    Laughter not color death
    To beat any mud Laughter

    the teacher
    death to wave about
    In any root teacher again
    Color and lower teacher to laugh as root

    Housing color root slime death
    Eats furrow back to laugh

    ----
    For this poem sonnet I took Shakespeare's Sonnet 101 and reversed the spelling of every word, maintaining the sequence.
    I pulled this text into Google translate and looked for what reversed words directly translated into Welsh. I pulled these words
    [O,ROF,FO,YM,OS,OOT,TLIW,TON,FI,BMUD,GNOL,WON,THY,DO,BE,NI,THEE,I,A,NAD,HYT]and translated them back into English, then French, the Esperanto, then to Welsh and English.
    This gave me a table of words. I then used the Randomize/Shuffle/Scramble list program of the 'Text Mechanics' page to shuffle the table...
    Rolling two dice, I would count down the lower roll, and pull as many words from the higher roll, reshuffling the list between each selection.

    ReplyDelete
  2. german poem abendgang by august stramm, homophonically displaced and run through dialectizer:

    ha,b end gang

    tejrre, sMidge not
    sway tons sir, shred tEh hen
    tehh hnady b4ng and b7ast’’Em cramp ac3 gorwn
    their sshine stiX0red sharp in shatter moozn, sir ohwt
    in shattar-
    noo|\|s!!!!!!!!!1
    h4wk fluin,t tehy’rew Starn
    the paper length thereoF
    o, and
    hep, they h34rD a noX0r
    dish loofa 0ver teh amred, tejn act, th3n him held
    to hs0wars, to0\\\\////\\\\////ned sohwars,
    tehn a 7ip pend ins tand
    there him, lk cyrs3d,
    ownerd,
    on skI bert Aitr-urs3!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11~~~~~~~

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.